An anti-miserabilist approach to historical cooking

Tag: Plums (page 1 of 1)

Making A ‘Flanc’ Of Greengages

One of the lovely things about being in back in California for the summer is fresh summer fruits. I’ve been picking blackberry and roasting plums in red wine and gorging myself on fresh cherries. And recently, I was able to get my hands on some greengages.

 

Greengages are a type of plum and, as the name suggests, a gorgeous green colour even when ripe. They’re on the smaller side, a sweet, tart mouthful each. Known in France as the Reine Claude, they’re hard to come by in California and even harder to find in Australia but absolutely worth it if you can find some.

greengages for sale in a market stall with prices per kg and per lb

Martinvl, CC BY-SA 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0>, via Wikimedia Commons

I wanted to showcase these gorgeous plums with a historic recipe that wouldn’t cook them down too much. In the end I actually didn’t have that many recipes to choose from, in part because greengages were only introduced to England from France in the early 18th century and also I suppose because you could use greengages in most recipes that just call generically for plums.

 

Alexis Soyer, the Victorian celebrity chef, has recipes for greengage compote, small tarts, dumplings and the intriguing crusts of fruit in his 1850 edition of The Modern Housewife or, Ménagère:

 

Crusts of Fruit.—Put a quarter of a pound of butter in a sauté- or frying-pan, sprinkle a little sugar over, cut four or five slices of bread a quarter of an inch thick, three inches long, and one and a half wide, lay in your pan; take one dozen of greengages, open them in two, they must not be too ripe, lay the skin part on your bread, put a pinch of sugar in each, put it in a hot oven for twenty minutes; have ready a salamander or a hot shovel, and hold it over it for a few minutes, dish and serve hot or cold; the oven ought to be hot enough to give a nice yellow color to the bottom, which will eat crisp.

He also has a recipe for “flancs”

Flancs, with any kind of fruit, like a vol-au-vent, are more easily made, and are equally as good a side dish. This may be made of half-puff or short paste, and fill with raw cherries and some pounded sugar over: bake together. Greengages, apricots, or any kind of plums, will require a hotter oven than for flour only in it, the fruit giving moisture to the paste; if baked in a slow oven will be heavy, and consequently indigestible.

This is not the first time Soyer wrote recipes for a flanc, in The Gastronomic Regenerator (1846) he has a recipe for ‘Flanc à la Creme Pralinée’ which is for a tart filled with frangipane and almonds. Included in the chapter for ‘Entremets’, surrounded by pastry recipes and following directly after several recipes for fruit flans, at first this seems like a typo or maybe a variant spelling of flan.

But as Soyer explains in the Modern Housewife “AT this part of the dinner there are those dishes which are called Flancs, by which is understood, those dishes whose contents are not so large as the removes and not so small as the entrées, and the Receipts for which may be taken from either of those departments, with this difference;—instead of meat or poultry being cut up, it should be left whole: for instance, a loin of mutton, instead of being cut up into cutlets, should be served whole, with some sauce under it, and a duck, instead of being divided, should be left whole, with some sauce. It is also a great addition in the appearance of the table, and should always be served in a differently-formed dish to the entrées or removes; and are only required when eighteen or twenty persons dine, and four corner dishes are used.”

Sample menu for a two course meal for August from The London Art of Cookery by John Farley (1811) showing the four corner dishes that Soyer refers to. The ‘flancs’ are probably the tartlet and cheese cakes in the second course, and the chicken and French pie in the first course.

The term seems to be more related to the direct translation of the French flanc meaning side reflecting the layout of a meal served à la Française. Unlike in a modern restaurant meal (served à la Russe) where each course is served one after the other with one dish at a time to each individual diner, a meal served à la Française may still have multiple courses but many dishes are laid out on the table at the same time for each diner to take a serving of the different dishes. The layout, and especially the symmetry, of the different dishes was an important part of the meal and for highlighting the hostess’s skill.

Sample layout of dishes for the first and second courses from The Complete Economical Cook, and Frugal Housewife by Mary Holland (1837).

Sample two course menu from The Complete Economical Cook, and Frugal Housewife by Mary Holland (1837). Notice how the second course combines sweet and savoury dishes, and hot and cold.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In these meals, the centrepieces of each course would be placed that the top and bottom of the table, closest to the host and the hostess. These typically consisted of soup and fish in the first course and roast meats in the second course. These dishes could be removed once eaten and replaced by ‘removes’. Laid out around the main dishes during each course were ‘made-dishes’, also called entrées and entremets, which could be sweet or savory but generally became lighter and sweeter as the meal went on. Soyer’s flancs fit into this category as a kind of side dish, normally served cold alongside the more elaborate entrees and the larger meats.

 

Sample menus from The Cook’s Guide, and Housekeeper’s and Butler’s Assistant by Charles Francatelli (1863) show how seasonal menus for different numbers of diners were still made up of the same elements: soup, fish and roast meat in sequential removes served wtih entrees and entremets. The second course of the dinner for 6 people includes a Flance of pears and rice although unfortunately no recipe is included.

The problem with this theory is that the term flanc nearly always refers to a kind of sweet tart normally filled with fruit but occasionally even with sweet noodles, and it continues in use until the end of the 19th century when dining à la Française had been nearly completely replaced by dining à la Russe. Frederick Vine’s Practical Pastry published in 1894 has recipes for apples, gooseberries, greengages and apricots baked into tarts. A recipe for ‘flanc of peaches’ is included in both Cassell’s Dictionary of Cookery (1896) and Harper’s Cookbook Encyclopedia (1902) while Mrs de Salis offers a completely different style of recipe in The Lady’s Realm (1897).

So, does ‘flanc’ refer to the type of dish and it’s place within the meal, or is it a sweet tart generally with a fruit filling in a raised crust? I’m not sure, and this isn’t the only thing about the recipes that is a bit of a conundrum.

Glistening fruit tart on a blue and white plate with a metal cake server and some sunflowers in the background

The Recipe

The version I made comes from Mrs Beeton’s The Book of Household Management (1861).

 

FLANC OF APRICOTS, or Compote of Apricots in a Raised Crust.

(Sweet Entremets.)

  1. INGREDIENTS.—3/4 lb. of short crust No. 1212, from 9 to 12 good-sized apricots, 3/4 pint of water, 1/2 lb. of sugar.

Mode.—Make a short crust by recipe No. 1212, and line a mould with it as directed in recipe No. 1391. Boil the sugar and water together for 10 minutes; halve the apricots, take out the stones, and simmer them in the syrup until tender; watch them carefully, and take them up the moment they are done, for fear they break. Arrange them neatly in the flanc or case; boil the syrup until reduced to a jelly, pour it over the fruit, and serve either hot or cold. Greengages, plums of all kinds, peaches, &c., may be done in the same manner, as also currants, raspberries, gooseberries, strawberries, &c.; but with the last-named fruits, a little currant-juice added to them will be found an improvement.

Time.—Altogether, 1 hour to bake the flanc, about 10 minutes to simmer the apricots.

Average cost, 1s. 6d.

Sufficient for 1 entremets or side-dish.

Seasonable in July, August, and September.

 

The basic recipe refers to two other recipes to make the pastry case:

 

1212. INGREDIENTS.—To every pound of flour allow 2 oz. of sifted sugar, 3 oz. of butter, about 1/2 pint of boiling milk.

Mode.—Crumble the butter into the flour as finely as possible, add the sugar, and work the whole up to a smooth paste with the boiling milk. Roll it out thin, and bake in a moderate oven.

Average cost, 6d. per lb.

 

FLANC OF APPLES, or APPLES IN A RAISED CRUST.

(Sweet Entremets.)

  1. INGREDIENTS.—3/4 lb. of short crust No. 1211 or 1212, 9 moderate-sized apples, the rind and juice of 1/2 lemon, 1/2 lb. of white sugar, 3/4 pint of water, a few strips of candied citron.

Mode.—Make a short crust by either of the above recipes; roll it out to the thickness of 1/2 inch, and butter an oval mould; line it with the crust, and press it carefully all round the sides, to obtain the form of the mould, but be particular not to break the paste. Pinch the part that just rises above the mould with the paste-pincers, and fill the case with flour; bake it for about 3/4 hour; then take it out of the oven, remove the flour, put the case back in the oven for another 1/4 hour, and do not allow it to get scorched. It is now ready for the apples, which should be prepared in the following manner: peel, and take out the cores with a small knife, or a cutter for the purpose, without dividing the apples; put them into a small lined saucepan, just capable of holding them, with sugar, water, lemon juice and rind, in the above proportion. Let them simmer very gently until tender; then take out the apples, let them cool, arrange them in the flanc or case, and boil down the syrup until reduced to a thick jelly; pour it over the apples, and garnish them with a few slices of candied citron.

 

 

While making the filling is straightforward enough, the pastry is very oily and I had to press it into the tin instead of rolling it out. Then the recipe says to fill the raw pastry case with flour and bake it in order to blind bake it.This isn’t a technique I’ve seen before, but it seems to be common to several of the flanc recipes including the ‘Flanc de Nouilles méringuées’ (Flanc of Meringue-d Noodles) from The Art of French Cookery (1827) which is the earliest recipe I’ve found so far.

Recipe for Flanc de Nouilles méringuées from The Art of French Cookery (1827)

I was very nervous about this and wasn’t sure if I should put a layer of baking paper in the pastry first to make getting rid of the flour easier. In the end I didn’t, and it actually worked really well with the flour absorbing some of the oiliness of the pastry. Yet another example of how historical recipes often work if you just follow them! This made a very crisp pastry that stayed firm even when the quite liquid filling was put into it and was still crispy two days later. It’s definitely a method that I will be using again.

 

The filling itself is simple to make although I probably left the greengages in the syrup a little too long. You want them to change colour but not for the skin to start falling off them, it’s really only a couple of minutes. I then cooked the syrup down until it was starting to gel, testing it as if for jam. It will thicken a bit more as it cools, so don’t take it too far.

 

Overall, this makes one of the most delicious fruit tarts I’ve ever tasted with the sweetness of the syrup offset by the tartness of the greengages and balanced by the rich, biscuit-y pastry.

 

The Redaction

Flanc of Greengages

 

3/4 cups water

226g sugar

9-12 greengages, halved and pitted

226g plain flour, plus flour to fill the pastry case

57g sugar

85g cold butter, cubed

1.2 cups boiling milk

 

  1. Boil the sugar and water together in a medium saucepan for 10 mins. Turn down the heat to medium-low and add the greengages. Remove the greengages after 2-3 minutes when fully yellow and the skin is just starting to wrinkle.
  2. Continue boiling syrup until light gel forms (20-30 mins) then allow the syrup to cool.
  3. Heat the oven to 180°C. To make the pastry, place the flour and sugar in a mixing bowl and rub in the butter. Heat the milk and add enough milk to bring the dough together into a smooth paste.
  4. Butter a shallow pie dish and press the dough into the dish to make a case. Fill it with plain flour, then bake for 45 minutes. Use a spoon to carefully remove the flour and discard the flour. Use a pastry brush to remove any remaining flour, then put the case back in the oven and back for 15 minutes at 170°.
  5. When the case is golden brown and crispy, but not burnt at the edges, remove it from the oven. Arrange the greengages in the case and spoon over enough of the syrup to fill in the gaps between the fruit. Serve warm or cold.

 

 

For more about the history of dining, see:

Flandrin, Jean Louis. Arranging the Meal: A History of Table Service in France. English-Language ed, University of California Press, 2007.

Gray, Annie. “‘Perfection and Economy’: Continuity and Change in Elite Dining Practices, ca. 1780-1880.” The Importance of British Material Culture to Historical Archaeologies of the Nineteenth Century, edited by Alasdair Mark Brooks, University of Nebraska Press, 2015, pp. 216–42.

 

Two Medieval Fruit Purees

In May, in between lockdowns I was able to attend my first medieval event in about four years, and it has inspired me to finally post some of the medieval recipes I’ve been working on. When we camp at events in the fourteenth-century ‘village’ breakfast is always a problem. Evidence for breakfast is patchy during the medieval period.

Woman in medieval clothing stirring a pot over the fire, in a medieval encampment

We know that some people certainly ate in the mornings but with ‘dinner’ the main meal of the day eaten mid-morning it can be difficult to know if references to breaking the fast refer to a separate meal or simply the first time people ate during the day i.e. at dinnertime. The first reference to breakfast in English recorded by the Oxford English Dictionary in 1463, when Sir John Howard recorded “exspensys in breffast” on a trip around Suffolk and Norfolk.[1] By 1478 the draft ordinance for the king’s household allowed for “a large breakfast” for the king, queen and anyone waiting upon them.[2]

 

Even for hard-core re-enactors, getting up at 5am to start cooking in order to serve the main meal of the day at 9 or 10am is a hard ask on a weekend. At public events, when one of the main goals is to show people medieval cooking techniques, it is also counter-intuitive to finish most of the cooking before the public have arrived on site. As a result, we normally eat our main meal later in the day, and our hungry peasants definitely require something to keep them going until then.

 

Then there is the issue of what foods to serve. I have searched high and low for breakfast in the late 14th and early 15th centuries but with limited success. The Franklin in Chaucer’s The Canterbury Tales (written c. 1387-1400) loves a “sop in wyn” in the morning – this is bread soaked in wine, possibly sweetened and spiced. The edition of household accounts of Dame Alice de Bryene from 1412-1413 translated by Marian Dale lists breakfast as a separate meal every day[3]. The accounts for breakfast are not separated from the other meals, but daily lists of ingredients suggest it would have been made up of bread, fish (fresh and preserved), meat, and ale/wine.

 

Across the 14th and 15th centuries, the most commonly mentioned foods for breakfast include salt fish, bread, beer and cheese. Fish and beer might work for some people but it is a hard sell for modern tastebuds, and difficult to make work for the range of modern dietary requirements we have on site.

 

One of the ways we deal with this is to make 14th century recipes that are more familiar as breakfast to people today, even though they were not necessarily eaten as breakfast in the past. This can include things like tostees dorees (often interpreted as an early version of French toast), pancakes, gruel or porridge.

 

Pour faire Tostees dorees, prenez du pain blanc dur et le trenchiez par tostees quarrees et les rostir ung pou sur le grail; et avoir moyeulx d’oeufz batuz et les envelopez tres bien dedans iceulx moyeulx; et avoir de bon sain chault et les dorer dedans sur le feu tant qu’elles soient belles et bien dorees et puis les oster de dedans la paelle et mettez es platz, et du succre dessus.[4] – Le Viandier de Taillevant (from a 15th century version, but the original was written c. 1300)

 

To make golden toasts, take hard white bread and slice it into squares and toast it a bit on a grill, and have beaten egg yolks and coat the toasts well. And have good fat hot and cook them in it on the fire until they are beautiful and golden, and then take them out of the pan and put them on plates, with sugar on top.

 

All of these dishes can also be livened up a bit with accompaniments. I’ve been playing around with some different fruit dishes to make breakfasts more interesting and to give some variation. Below you can see medieval crespes (crispy pancakes) with the chardewardon.

 

pancakes with pear puree on a shallow plate with a spoon

The Recipes

 

I’ve picked two recipes for stewed fruit to play around with. The nice thing about these is that they are very easy, but also scalable and pretty flexible when it comes to the type of sweetener, thickener and spices.

 

The first recipe for chardewardon, comes from a mid-fifteenth-century cookbook but appears in a number of versions in different texts. I have made it as a kind of applesauce, but with pears, so it is still quite runny. Some of the other versions mention cooking it in a coffin (pastry crust) to make a kind of pie, or making it like chardequince which is commonly understood to be more like quince paste, so there are lots of different ways you could make this. I made this a little too sweet, so have reduced the amount of sugar and honey here but sweeten it to taste.

 

Chardewardon – Take Pere Wardonys, an sethe hem in Wyne or in fayre water; þan take an grynd in a morter, an drawe hem þorwe a straynoure wyth-owte ony lycoure, an put hem in a potte with Sugre and clarifiyd hony, an Canel y-now, an lete hem boyle; þan take it fro þe fyre, an let kele, an caste þer-to ȝolkys of Raw eyroun, tylle it be þikke; & caste þer-to pouder Gyngere y-now, an serue it in manere of Fysshe;*. [For Rys; see Douce MS. No. 53, and the end of this recipe. A. also reads fische.] an ȝif if it be in lente, lef þe ȝolkys of Eyroun, & lat þe remenaunt boyle so longe tylle it be þikke, as þow it had be temperyd wyth þe ȝolkys, in þe maner of charde quynce; an so serue hem in maner of Rys.[5]

 

Take warden pears, and boil them in wine or in fair water; then take and grind them in a mortar, and strain them through a sieve without any liquid, and put them in a pot with sugar and clarified honey and enough cinnamon, and let them boil. Then take it from the fire and let it cool, then add raw egg yolks, till it be thick, and cast thereto powdered ginger, and serve it in the manner of fish [this seems to be a mistake, because the recipe continues with how to make it during lent and instructs you to serve it in the manner of rice]. And if it be in Lent, leave out the egg yolks, and let the remaining boil so long that it it is thick, as though it had been tempered with the egg yolks, in the manner of chardequince, and so serve it in the manner of rice.

chardewardon (spiced pear puree) in a wooden bowl with a spoon.

For the second recipe, I chose a potage of prunes from Harley MS 5401 which is another fifteenth century manuscript with copies of fourteenth century recipes. Even though it is called potage of prunes, the instruction to rub/squeeze them well to wring out the juice makes it clear that we are dealing with plums and not prunes (dried plums) in the modern sense of the word. This came out beautifully, and had a lovely tartness to it in addition to the gorgeous colour. I will definitely be making this again.

 

Potage of Prunes. Recipe prunes & wesh þam clene & frote þem wele in a cop tyll þe juyse be wele wrong oute; þan do it in a pot & put þerto whyte grece & hony or sugure, & boyle it togyder, & þyk it with þe floure of rise or of wastylls. And when it is sothen dress it up in dyshys, & cast þeron powdyr of galingal, & serof it forth.[6]

 

Stewed Prunes. Take plums and wash them clean, and rub them well in a cup until the juice is well wrung out; then put it in a pot and put thereto white grease and honey or sugar, and boil it together, and thicken it with rice flour or breadcrumbs. And when it is softened put it into dishes, and cast thereon powdered galangal, and serve in forth.

bowl of stewed plums with a spoon

[1] “Breakfast, n.,” in OED Online (Oxford University Press), accessed June 28, 2021, http://www.oed.com/view/Entry/22928.

[2] Alec Reginald Myers, The Household of Edward IV (Manchester: Manchester University Press, 1959), 204.

[3] Vincent B. Redstone, ed., The Household Book of Dame Alice de Bryene of Acton Hall, Suffolk : September 1412 to September 1413, with Appendices, trans. Marian Dale (Bungay: Paradigm, 1984), http://archive.org/details/householdbookofd0000unse.

[4] Thomas Gloning, “Taillevent, Viandier (Manuscrit du Vatican),” Justus-Liebig-Universität Gießen, August 20, 2000, https://www.uni-giessen.de/fbz/fb05/germanistik/absprache/sprachverwendung/gloning/tx/vi-vat.htm.

[5] Thomas Austin, Two Fifteenth-Century Cookery-Books : Harleian MS. 279 (Ab 1430), & Harl. MS. 4016 (Ab. 1450), with Extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 (London: Published for the Early English Text Society by N.T. Trubner & Co, 1888), 12, http://name.umdl.umich.edu/CookBk.

[6] Sam Wallace, “MS Harley 5401,” Justus-Liebig-Universität Gießen, September 4, 2011, https://www.uni-giessen.de/fbz/fb05/germanistik/absprache/sprachverwendung/gloning/harl5401/MS_Harley_5401_body_annotated.htm.

The Redactions

Chardewardon

1 pear

Enough white wine to simmer

1 tsp honey

1 tsp sugar

1/4-1/2 tsp cinnamon, or to taste

1 egg yolk

1/4 tsp ground ginger, or to taste

 

Peel, core and chop the pear then simmer it in just enough white wine to cover it. When it is very soft, mash it in a mortar then push it through a sieve (or use a food mill). Put back in the saucepan with honey and sugar to taste (I would start with about 1 tsp of each and go from there), and ground cinnamon, bring to the boil. Remove from the heat and allow it to cool (you don’t want to scramble the egg), then whisk in the egg yolk. Return it to the heat and cook gently until it is as thick as applesauce, then stir in the ground ginger.

 

 

Stewed Plums

5 plums, ripe but still tart

A large knob of butter

1 tbsp honey (ish) (or sugar)

2 tsp riceflour (ish) (or breadcrumbs)

Ground galangal and/or cinnamon/cloves/ginger

 

Wash the plums, then cut them in half and remove the stones. Mash the plums as best you can, then put them with their juice into a pot and add the butter and honey. Boil it together until the plums are very soft and falling apart (continue mashing as you go). Take a little bit of the liquid and whisk it into the rice flour, then stir this mixture into the rest of the plums. Bring to the boil and allow to thicken slightly. Season to taste with the spices you are using.

 

 

 

 

 

A Plum Tart for Christmastide

 

img_5626It’s quite amazing, how regularly historical recipes will prove you wrong. So often I think that a recipe will just never work, and it’s so tempting to “fix” it by using modern techniques. Once again, however, this 17th century recipe for a Christmas plum tart shows what great results you can get by following the instructions as they are.

This recipe comes from Folger MS v.a.21, fol.146 and was posted on the Shakespeare’s World blog. If you aren’t aware of Shakespeare’s World, you should definitely check it out. It’s a crowd-sourced project which lets you help transcribe recipes and letters from the 16th and 17th centuries.  I think it’s a wonderful example of the digital humanities in action, and that they’ve had so much interest is really great news for future projects. My one beef is that the transcribed pages are not yet available to the public (although this is apparently in the works).

But back to the tart. Folger MS V.a.21 is an anonymous receipt book dated to about 1675, containing both medical and cooking recipes as was common in the 17th century.[1] Although the recipe is called ‘A receipte for damsons to bake at Christmastide or anie other plum’ it’s actually a recipe for preserving damsons or other types of plums, and then rough directions are appended for turning the preserves into a tart. The preserves would be lovely in any number of sweets. Don’t throw out the syrup either! It’s great for making mocktails with some soda water, or add some gin or vodka for a refreshing cocktail.

The Recipe

recipe

Plum Tart Recipe from Folger MS V.a.21, fol. 146. Licensed by Folger Shakespeare Library under CC BY-SA 4.0. 

Take 3 pound of damsons & a lof sugar a pint of water put that sugar & that water into a preserving skillett when it boyleth skimm it cleane Let it a cooling then slit the skin of the damsons put them into the Sirrop let them stand on the fire a stewing 2 howres together then take them vp & let them stand by till the next day then doe as before 2 howres till the last of [quarter of] an howre then let it boyle & when they are cold put them vp into gully pottes for that use this will keep till Christmastide masse when you use them to put them into the Tart made as thin as you can raise it because it must not be much baked put more Sugar into them when you bake them.[2]

I was quite surprised that the plums were put into the syrup whole and with their stones still in. It was tempting to remove the pits, but it’s actually much more efficient to just slit the skins and let them boil. After a while, the plums naturally break into halves and the pits can be cleanly lifted out. This method means that there is very little wastage of the fruit. If you were cooking with the smaller, more fiddly damsons then it would make even more sense.

low-quality

The instructions about how to make the tart are very brief, so I used the recipe for ‘Short and Crisp Crust for Tarts and Pyes’ from The Closet of Sir Kenelm Digby which is a basic hot water pastry.

SHORT AND CRISP CRUST FOR TARTS AND PYES

To half a peck of fine flower, take a pound and half of Butter, in this manner. Put your Butter with at least three quarts of cold water (it imports not how much or how little the water is) into a little kettle to melt, and boil gently: as soon as it is melted, scum off the Butter with a ladle, pouring it by ladlefuls (one a little after another, as you knead it with the flower) to some of the flower (which you take not all at once, that you may the better discern, how much Liquor is needful) and work it very well into Paste. When all your butter is kneaded, with as much of the flower, as serves to make paste of a fitting consistence, take of the water that the Butter was melted in, so much as to make the rest of the flower into Paste of due consistence; then joyn it to the Paste made with Butter, and work them both very well together, of this make your covers and coffins thin. If you are to make more paste for more Tarts or Pyes, the water that hath already served, will serve again better then fresh.[3]

It wasn’t clear to me if the tart was supposed to be self-supporting, or if it would have been in a tin. With hot water pastry you could probably make it self-supporting, but because I wanted the pastry to be as thin as possible that was going to be difficult. Robert May often refers to pies or tarts being cooked in patty-pans or dishes in The Accomplisht Cook (1671), so it seemed reasonable to use a pie tin.

pippin-tart

Design for the lid of a dish of pippins from The Accomplisht Cook by Robert May (1671) [Public Domain].

I used the same pastry for the lid of the tart, and used a selection of small cutters to make a decorative top. For the style of decoration, I drew inspiration from Robert May’s ‘Dish of Pippins’.[4] If you want to see some truly beautiful tarts in this style, have a look at Ivan Day’s cut-laid tarts. He often does them in puff pastry and cooks them separately, which would make a lovely addition to this tart. However you want to do it, this tart makes a lovely addition to any Christmas table!

[1] Anonymous, “Pharmaceutical and Cookery Recipes.”

[2] Tobey, “A Christmas Damson Plum Tart Recipe.”

[3] Macdonell, The Closet of Sir Kenelm Digby Knight Opened, 216.

[4] May, The Accomplisht Cook, Or, The Art and Mystery of Cookery., 243–244.

 unbaked-pie

The Redaction

Christmas Plum Tart

 

For the plums:

900g Plums

300g Sugar

315ml Water
For the Pastry:

70g butter

300ml cold water

290g plain flour

Eggwash or milk

To make the preserves

  1. Place the sugar and water into a large saucepan and heat bring to the boil.
  2. Use the tip of a sharp knife to slit the skin of each plum vertically around the circumference, following the dent in the plum. Place the plums in the syrup, reduce the heat and simmer for two hours. Allow the plums to cool, move them into a bowl with the syrup and place the bowl in the refrigerator overnight.
  3. The next day, return the plums to the saucepan and simmer for an hour and 45 minutes. Turn the heat up and boil for a final 15 minutes. Sterilise a jar and fill the warm jar with the hot plums.

 

To make the tart

  1. Preheat the oven to 170˚C. Place the butter and the water into a saucepan over medium heat, until the butter is melted.
  2. Place the flour into a bowl and spoon in the melted butter from the top of the saucepan. Add enough of the water from beneath the butter to make a pliable pastry.
  3. On a floured board, roll out the pastry while still warm. Lightly grease a 24cm tart tin, and line it with pastry. Roll out the excess again, and cut a circle for the lid. Decorate the lid as desired with a sharp knife or biscuit cutters.
  4. Fill the tart base with the preserved plums. Lay the lid on top and brush the pastry with eggwash or milk. Bake for 40 minutes or until lightly browned. Serve warm or cold.

baked-pie

The Round-Up

The Recipe: A reciept for damsons to bake at Christmastide or anie other type of plum from Folger MS.V.a 21 Pharmaceutical and Cookery Recipes (original images available on the Folger website, transcription available on the Shakespeare’s World blog)

The Date: c. 1675

How did you make it? See above.

Time to complete?: 4 hours boiling plums, plus an hour for the tart and overnight resting

How successful was it?:  The filling is very sweet, and I was glad that I didn’t add any extra sugar to the tart. I was worried that the filling was too liquid but it ended up being fine and was delicious, particularly when served warm.

How accurate?: I didn’t use damsons and I didn’t add any extra sugar, it was already very sweet. I didn’t keep the preserves for very long, and I would be interested to see how they would last given that they aren’t sterilised in a hot water bath, as most modern preserves are. I’m not sure how accurate the use of the pie tin is, but it certainly worked well. It might be more accurate to use a shortcrust or puff pastry lid, and certainly the decoration was only roughly inspired by the May’s cookbook.

References

Anonymous. “Pharmaceutical and Cookery Recipes.” Manuscript, c 1675. MS V.a.21. Folger Shakespeare Library.

Macdonell, Anne, ed. The Closet of Sir Kenelm Digby Knight Opened. London: Philip Lee Warner, 1910.

May, Robert. The Accomplisht Cook, Or, The Art and Mystery of Cookery. London: printed by R.W. for Nath: Brooke, 1671.

Tobey, Elizabeth. “A Christmas Damson Plum Tart Recipe.” Shakespeare’s World, December 24, 2015. https://blog.shakespearesworld.org/2015/12/24/a-christmas-damson-plum-tart-recipe/.

css.php