An anti-miserabilist approach to historical cooking

Tag: 19th Century (page 2 of 2)

An Excellent Family Pudding of Cold Potatoes, with Eggs etc.

Potato pudding, recipe from 1861

Last year when I first started looking at recipes for the Historical Food Fortnightly I came across a recipe for Potato Cheesecake in The Antipodean Cookbook. This recipe, which has no cheese, no flour and doesn’t have instructions for baking, was unlike any other recipe I had come across. Having looked at a lot more cookbooks since then, I’ve found that there are actually quite a few similar potato recipes.

Potato Cheese Cake Ingredients: 3 or 4 boiled potatoes, 1 tablespoonful butter, 1 tablespoonful sugar, 2 eggs, grated peel and juice of 1 lemon, 2 teaspoonfuls brandy, and a few currants. Mode: Mash the 3 or 4 potatoes quite smooth. Melt the butter in a saucepan, and stir in the potato, the sugar, and eggs well beaten. Stir over the fire till it thickens, then add the grated peel and the lemon juice, the brandy, and lastly a few well-washed currants.[1]

These recipes were both sweet and savoury, sometimes baked in a pie case and sometimes without, and they lasted from at least the mid-18th century to the end of the 19th. It’s not hard to understand why these puddings would have been popular, they are basically all cheap starch, flavoured with relatively small amounts of more expensive ingredients – brandy, citrus fruits, currants, sugar, or a little spice. They are also quite an appetising way of using up left over boiled potatoes, The Family Save-All specifically recommends saving up the potatoes left from two or three days meals. I also quite like that it is recommended for children, “children of larger growth”, invalids and the elderly, i.e. everyone.

Potato pudding recipes from The House-Keeper’s Pocket-Book; And Compleat Family Cook pg. 115.

Potato pudding recipes from The House-Keeper’s Pocket-Book; And Compleat Family Cook pg. 115.

I was a bit suspicious of adding marmalade though, so in the end I went with the savoury version of the pudding and served it with gravy. I’ll have to come back when I’m feeling more adventurous and try one of the sweet recipes.

Potato pudding recipe form The Family Save-All, 1861, pg. 90.

Potato pudding recipe form The Family Save-All, 1861, pg. 90.

The Redaction

An Excellent Potato Pudding

6 large potatoes

4 eggs

568ml milk

Salt and pepper

  1. Heat the oven to 200˚C. Peel, chop and boil the potatoes if you aren’t using left over potatoes. Mash them well and stir in the beaten eggs and milk. Season well.
  2. Pour the mixture into a greased casserole dish and smooth the top or make patterns in it with a fork. Bake for 30-45 minutes, or until the top has formed a golden crust. Serve hot with gravy.

Potato pudding, recipe from 1861

The Round-Up

The Recipe: An Excellent Family Pudding of Cold Potatoes, with Eggs etc. from The Family Save-All by Robert Kemp Philp (available here, pg. 90)

The Date: 1861

How did you make it? See above.

Time to complete?: About an hour.

How successful was it?: It was hot, starchy and quite plain. It was a bit like eating very smooth mashed potatoes. It definitely needed more seasoning.

How accurate?: Pretty good, but I wasn’t sure if the instruction to add sugar was for both versions, or just the sweet version. In the end I didn’t add it, but that may have been the wrong choice.

[1] Mrs. Lance Rawson, Antipodean Cookery Book and Kitchen Companion, Facsimile of 2nd ed. (Kenthurst, NSW: Kangaroo Press Pty.Ltd, 1992), 34–35.

Bibliography

Harrison, Sarah. The House-Keeper’s Pocket-Book; And Compleat Family Cook. 4th ed. London: Printed for R. Ware, at the Bible and Sun on Ludgate-Hill, 1748.

Philp, Robert Kemp. The Family Save-All, a System of Secondary Cookery. By the Editor of “Enquire Within”. 2nd ed. London: W. Kent and co., 1861.

Rawson, Mrs. Lance. Antipodean Cookery Book and Kitchen Companion. Facsimile of 2nd ed. Kenthurst, NSW: Kangaroo Press Pty.Ltd, 1992.

Rotten as a Medlar

The next challenge for the Historical Food Fortnightly is to make something with a rare or scarce ingredients. Last October I was lucky enough to stumble upon a rather elusive fruit in a small French market. Called nèfles in French, medlars are very hard to come by in Australia, so I jumped at the opportunity to try these much maligned fruits.

A member of the rose family, medlars might look a bit like giant, brown rosehips but in texture they are more like their other relative, the quince. Like quinces medlars are extremely hard and sour, or at least until they are bletted. Bletting is the first step for basically any medlar recipe and involves leaving the fruit for several weeks to rot. The whole rotted fruit thing is part of the reason that the fruit has a bit of a bad name, but it’s also got centuries of bad nicknames (‘cul de chien’ in French, and an even more graphic one in English) and a history of sexual inneundo (Chaucer, Shakespear and D.H. Lawrence have all had a go at the poor medlar) to overcome. Don’t be put off though, for all its resemblance to certain anatomical features, the medlar is seeing a resurgence amongst foodies and for good reason too!

Some of the sites I read about bletting suggested putting the medlars in the fridge but I found that it was much faster to leave them out on the counter in a paper bag. It took a number of weeks and not all of the fruit ripened at the same time, you can arrest ripening by putting them in the fridge while you wait for the rest to be ready. They’re ready when they are wrinkled, soft and squishy, it’s not hard to tell. You can see the clear difference between the medlars before and after bletting in picture below.

IMG_1667

Once the medlars are bletted they can be eaten straight, just squeezed out of their skins but watch out for the seeds! I tried them like this and quite like the flavour which is similar to applesauce, but I didn’t like the texture which was quite grainy. With a carton of medlars to use up I turned to the historical cookbooks for directions. The most common way of using medlars seems to be as jelly which was particularly popular in the Victorian period, but other options include medlar tarts, medlar cheese or medlar preserves.

 The Recipe

This recipe comes from Foreign Desserts for English Tables which was published in 1862. The recipe is incredibly simple, can be applied to whatever quantity of medlars you have and makes a delicious jelly. It can be eaten like a jam, added to gravies and sauces or eaten with cheese as an alternative to quince paste, and it’s definitely worth a try if you can find some medlars!

Medlar Jelly, recipe from 1862

“Medlar Jelly – Pick over your medlars, choose them that are ripe but perfectly sound; halve them, and put them into a saucepan with the juice of a lemon and enough water to float them. Boil them until the water is reduced to a third of its original quantity. Mash the fruit in the liquor put it in a very fine sieve, and let the juice run through without using pressure. Take weight for weight of the latter and highly refined loaf-sugar, boil and skim it carefully, and when thick enough place it in your glass mould. This jelly should be beautifully clear when well made.”[1]

Now I don’t think its worth me giving a redaction, partly because I didn’t have scales in France when I made it and so don’t know what quantities I used, and partly because the original recipe is very straightforward. If you are concerned about using this recipe and want something with quantities you could use David Lebovitz’s recipe which is similar but adds an apple to up the pectin content (what helps the jelly set). The process for testing the jelly and bottling it is the same as for Transparent Marmalade.

 The Round-Up

The Recipe: From Foreign Desserts for English Tables (available here)

The Date: 1862

How did you make it? See above.

Time to complete?: 1hr 30.

How successful was it?:  Very nice indeed, a lovely translucent jelly with a rosy colour (it was less orange than it looks in the pictures).

How accurate?: Pretty good I think, with the exception of the sugar maybe?

Links

The Cook and the Curator on medlars and medlar cheese

Theodore Garrett’s Medlar Cheese

The Old Foodie on medlars and medlar tarts

 Medlar Jelly, recipe from 1862

[1] The Author of Everybody’s Pudding Book, Foreign Desserts for English Tables, by the Author of “Everbody”s Pudding Book’. (London: Richard Bentley, 1862), 147.

Bibliography

The Author of Everybody’s Pudding Book. Foreign Desserts for English Tables, by the Author of “Everbody”s Pudding Book’. London: Richard Bentley, 1862.

Raising a Revolution

Soda Bread, recipe from 1836

Like Betsy from the Historical Food Fortnightly I decided to focus on a raising agent for the Revolutionary Food challenge, but where her recipe called for potassium bicarbonate (aka pearl ash) I used sodium bicarbonate. Sodium carbonate or soda ash had been in use as a leavening agent since its discovery in 1791 and continued in use into the mid-1800s, see for example the recipe for Buckwheat Cakes below, but sometime around the 1840s it began to be replaced by sodium bicarbonate and eventually baking powder.

 

Michigan Farmer, and Western Horticulturalist. 17th ed. Vol. 2. (Jackson, Michigan: D.D.T. Moore, 1844) 135.

Recipe for Buckwheat Cakes using carbonate of soda. From the Michigan Farmer, and Western Horticulturalist. 17th ed. Vol. 2. (Jackson, Michigan: D.D.T. Moore, 1844) 135.

As far as I can find out, sodium bicarbonate was discovered by Valentin Rose in 1801 but wasn’t used on a large scale until commercialisation in the 1840s. Nonetheless, I found a reference as early as 1808 to “digestive bread” made with bicarbonate of soda[1], and indeed many of the later recipes stress the health benefits of bread leavened with bicarbonate of soda rather than yeast.

 

I can’t say whether bicarbonate of soda really made bread that was healthier for you, but it certainly offered a number of advantages to the home baker. Firstly, it could be used with soft wheat flours, that is flour that doesn’t contain enough gluten to have the strength to make good bread with yeast. Secondly it was much faster, in fact as soon as the soda and the acid (often yoghurt or buttermilk) come together you have a very limited time to get it into the oven. Thirdly it was a lot less work, contrary to normal bread soda bread should not be kneaded. Fourthly, it was suitable for cakes and biscuits too, giving a lighter, fluffier result than those made with yeast. Finally, it was also cheap, didn’t go off in the summer months, and required much less attention than a sourdough starter or ale-barm. For all of these reasons, the introduction of chemical leavening agents was revolutionary for bakers of all types.

 

By Boston Public Library [Public domain], via Wikimedia Commons

Brothers-in-law John Dwight and Austin Church were some of the first commercial suppliers of sodium bicarbonate in the USA, first selling their product in 1846. The two separated to set up their own companies, but these were re-united in 1896.  By Boston Public Library [Public domain], via Wikimedia Commons

Although many countries have their traditions of quick breads leavened with chemical agents (damper, pancakes, griddle cakes, farls, bannocks, scones, biscuits) I’ve always had a strong attachment to the quick breads of Northern Ireland. Visiting my grandparents there meant fried pancakes, potato breads toasted and dripping with butter, soda farls with an Ulster Fry and best of all, thick slices of wheaten bread, slathered in butter and ready to be dipped into Granny’s vegetable soup.

 

Ireland’s relationship with quick breads is linked to several key factors. The Irish climate has always been better suited to soft wheats, and soft wheats are not suited to being made into yeast breads. These quick breads are also more suited to being cooked over a fire, an important factor given that until the 20th century many houses lacked an oven. The introduction of bicarbonate of soda also seems to have coincided with The Great Famine of 1845-1852, and the woefully inadequate imports of wheat and cornmeal which were to relieve the hunger. Nonetheless, the demand for bicarbonate of soda greatly increased during the famine years so much that it placed pressure on suppliers to find new ways to produce it[2].

 

The Recipe

 

Unfortunately few Irish recipe books exist from this period so I have had to make do with an early English recipe from The Farmers Magazine although a nearly identical recipe is available in the 1847 Manual of Domestic Economy[3]. It is quite simple to do, although it does make a very large loaf so it may be worth halving the recipe.

The Farmer’s Magazine July to December 1836. Vol. 5. (London: Printed by Joseph Rogerson, 1836) 328.

Recipe for Soda Bread from The Farmer’s Magazine: July to December 1836. Vol. 5. (London: Printed by Joseph Rogerson, 1836) 328.

 

The Redaction

Soda Bread

680g whole wheat flour

2 tsp salt

1 heaped tsp bicarbonate of soda

1/3 cup of water

Approx. 600ml buttermilk

 

  1. Heat the oven to 190˚C and heat a large baking tray in the oven for 15 minutes.
  2. Mix the flour and salt in a large mixing bowl. Dissolve the bicarbonate of soda into the water then stir it into the flour. Rub it together until it is evenly distributed.
  3. Stir in the buttermilk, as much as possible to make a soft dough that is still able to be handled. Turn it out onto a floured surface and shape into a large circle about 1 inch thick. Do not knead the dough and act as quickly as possible.
  4. Carefully remove the hot tray from the oven and place the dough onto it. Place in the oven and bake for 40-50 minutes or until the bread is golden and sounds hollow when knocked on the bottom. Serve hot or cold with butter.

Soda Bread, recipe from 1836

 

The Recipe: Soda Bread from The Farmer’s Magazine (available here)

The Date: 1836

How did you make it? See above.

Time to complete?: Very quick to mix, maybe 1 hr all up.

How successful was it?: Not as good as real Irish soda bread, the odd shape made it too crusty, and it had a slight aftertaste of soda.

How accurate?: The way of cooking it was very different, but that was unavoidable in the circumstances. I’m not sure if the quantity of soda was off, but it had an odd aftertaste which I can’t imagine it should have had.

 

 

[1] Andrew Ure, A Dictionary of Art, Manufactures, and Mines, vol. 2 (New York: D. Appleton and Company, 1808), 248.

[2] Thomas Richardson and Henry Watts, Acids, Alkalies and Salts: Their Manufacture and Applications, vol. 1 (London: H. Baillière, 219, Regent Street, 1863), 312.

[3] John Timbs, Manual of Domestic Economy: By the Editor of “The Year-Book of Facts.,” 1847, 97.

 

Bibliography

Michigan Farmer, and Western Horticulturalist. 17th ed. Vol. 2. D.D.T. Moore, 1844.

Richardson, Thomas, and Henry Watts. Acids, Alkalies and Salts: Their Manufacture and Applications. Vol. 1. London: H. Baillière, 219, Regent Street, 1863.

The Farmer’s Magazine July to December 1836. Vol. 5. London: Printed by Joseph Rogerson, 1836.

Timbs, John. Manual of Domestic Economy: By the Editor of “The Year-Book of Facts.” London: David Bogue, 86, Fleet Stree, 1847.

Ure, Andrew. A Dictionary of Art, Manufactures, and Mines. Vol. 2. 2 vols. New York: D. Appleton and Company, 1808.

 

 

 

Funereal Feasting

IMG_2384

Here we are again, still playing catch-up with the Historical Food Fortnightly challenges I’m afraid, but as of next fortnight we should be back on schedule. For the ‘Sacred or Profane’ challenge I picked a topic which I’ve been curious about for a while now. For those of you who are seeing these for the first time, welcome to the weird, wacky and downright morbid world of funeral foods.

In Victorian times death was a big deal, maybe not on quite the same scale as an Egyptian pyramid, but certainly expensive enough to ruin a family and the focus of a complex web of symbolism which dictated the families clothing and behaviour for months, if not years, after the death. One of the most curious of these practices was the use of special biscuits in order to invite people to the funeral or to give out as a keepsake to guests. Although the use of biscuits at funerals seems to have been quite widespread in Northern England and parts of America, the form and usage varied based on the region and the social class of the deceased.

Essentially there were two types of biscuit, one was a Savoy or Naples biscuit (like a modern sponge finger or ladyfinger) and the second type was a kind of shortbread (The Great British Bake Off has a great video about these biscuits which you can watch here). The shortbread biscuits could be flavoured with caraway seeds and were often stamped with a mould, like the one below.

Funeral Biscuit Mould

This 17th century stone mould from Yorkshire was owned by Thomas Beckwith and was used to mark funeral biscuits. From Sylvanius Urban, ed., The Gentleman’s Magazine (London, England) (London: Printed by Nichols and Son, at Cicero’s Head, Red Lion Passage, Fleet-Street, 1802), fig. 2.

Depending on how the biscuits were to be given out they could be bundled into parcels of between 2 and 6 biscuits, wrapped in a paper printed with a poem or verse and sealed with black wax. A correspondent of ‘The Gentleman’s Magazine’ in 1802 describes a time when “The paper in which these biscuits were sealed was printed on one side with a coffin, cross-bones, skulls, hacks, spades, hour-glasses etc.”[1] You can see an example of one of these wrappers on the Pitt Rivers Museum website here.

There were a number of different ways to distribute the biscuits:

  1. Prior to the funeral a woman could be sent around ‘bidding’ friends and family to attend the funeral, and handing out wrapped packets of biscuits.
  2. The biscuits could be served during the wake or just before the last viewing of the body.
  3. A basket of wrapped parcels of biscuits could be left on a table for people to take home with them.
  4. Packets of wrapped biscuits could be sent to the homes of family and friends who were unable to attend.
  5. Packets of wrapped biscuits could be send to the homes of people who attended as a keepsake.[2]

Cropped 3

An alternative was a funeral cake, which could either be small individual spiced cakes, or a larger (8-11 inches in diameter), round cake made of “flour, water, yeast, currants, and some kind of spice”[3]. Joseph Hunter makes an interesting distinction between when cake was served rather than biscuits:

“When cakes such as these are presented to the persons invited to attend the funeral it is understood to intimate that it is a pay-burying, i.e. that each person is expected to contribute something, usually a shilling, towards the expense. When it is not a pay-burying a Naples biscuit is the arvel-bread : and after funerals of people of a better condition, two Naples biscuits are usually sent to the friends of the deceased, with gloves, hat-band or scarf, or all of these.”[4]

Another use for funeral biscuits is documented in the village of Cherry Burton. Apparently in this Yorkshire village it was considered necessary to place the bee-hive in mourning, and so it was draped in black fabric with a propitiatory offering of funeral biscuit soaked in wine left for the bees.[5] There was a strong link between wine and the biscuits for humans too, and nearly all of the sources which I can find mentions the two together, even amongst teetotallers[6].

Even though this picture is quite a bit earlier than the other sources we've been looking at, I think its very interesting to see the girl serving wine on the left (and the text mentions that those present will drink several glasses before and after the funeral) and the girl on the right who has a plate of food. Could it be biscuits?                                                                                                                          Funeral Scene from The ceremonies and religious customs of the known world by Bernard Picart, 1737. Credit: Wellcome Library, London. Wellcome Images [CC BY 4.0]Bernard Picart, 1737. Credit: Wellcome Library, London. Wellcome Images http://wellcomeimages.org  CC BY 4.0 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Even though this picture is quite a bit earlier than the other sources we’ve been looking at, I think its very interesting to see the girl serving wine on the left (and the text mentions that those present will drink several glasses before and after the funeral) and the girl on the right who has a plate of food. Could it be biscuits?   Funeral Scene from The ceremonies and religious customs of the known world by Bernard Picart, 1737. Credit: Wellcome Library, London. Wellcome Images [CC BY 4.0]

The Recipes

In spite of all this information about eating funeral biscuits, there are very few extant recipes for either funeral biscuits or cakes. W.S. Steveley has recipes for ‘Funeral Buns’ and ‘Funeral Biscuits’[7] (available here pg. 16-17) but there are so few instructions and the quantities are so large that I wasn’t keen to try either of them. His buns, however, do shed some light on the type of cakes that would have been served. The most important features, which also show up in the descriptions above, is the inclusion of currants and spices (often cinnamon and/or caraway seeds).

There is also a 19th century recipe for Dutch doot cookjes (death cookies) from America which calls for 50lb of flour and makes some 300 cookies the size of saucers![8] But they don’t fit the mould for either of the two types of biscuits that I had read about. So instead I turned to the trusty Mrs. Beeton for my recipes.

SAVOY BISCUITS OR CAKES. 1748. INGREDIENTS.—4 eggs, 6 oz. of pounded sugar, the rind of 1 lemon, 6 oz. of flour. Mode.—Break the eggs into a basin, separating the whites from the yolks; beat the yolks well, mix with them the pounded sugar and grated lemon-rind, and beat these ingredients together for 1/4 hour. Then dredge in the flour gradually, and when the whites of the eggs have been whisked to a solid froth, stir them to the flour, &c.; beat the mixture well for another 5 minutes, then draw it along in strips upon thick cartridge paper to the proper size of the biscuit, and bake them in rather a hot oven; but let them be carefully watched, as they are soon done, and a few seconds over the proper time will scorch and spoil them. These biscuits, or ladies’-fingers, as they are called, are used for making Charlotte russes, and for a variety of fancy sweet dishes. Time.—5 to 8 minutes, in a quick oven. Average cost, 1s. 8d. per lb., or 1/2d. each.[9]

Funeral Biscuit Darken

My Savoy biscuits didn’t turn out very well, they were very flat, so I haven’t provided a redaction for them although the recipe written quite clearly if you want to give it a try. The plain cake was also very dense, but I think that is probably inevitable with only 1tsp of baking powder. It is however rather tasty and wasn’t overpowered by the caraway as I had expected.

A NICE PLAIN CAKE. 1766. INGREDIENTS.—1 lb. of flour, 1 teaspoonful of Borwick’s baking-powder, 1/4 lb. of good dripping, 1 teacupful of moist sugar, 3 eggs, 1 breakfast-cupful of milk, 1 oz. of caraway seeds, 1/2 lb. of currants. Mode.—Put the flour and baking-powder into a basin; stir those together; then rub in the dripping, add the sugar, caraway seeds, and currants; whisk the eggs with the milk, and beat all together very thoroughly until the ingredients are well mixed. Butter a tin, put in the cake, and bake it from 11/2 to 2 hours. Let the dripping be quite clean before using: to insure this, it is a good plan to clarify it. Beef dripping is better than any other for cakes, &c., as mutton dripping frequently has a very unpleasant flavour, which would be imparted to the preparation. Time.—1-1/2 to 2 hours. Average cost, 1s. Seasonable at any time.[10]

The Redaction

A Nice Plain Cake

545g plain flour

1 tsp baking powder

113g beef dripping at room temperature

170g sugar

28g caraway seeds

225g currants

3 eggs

Approx. 300ml milk

  1. Heat the oven to 170°C and butter a 9” springform cake tin.
  2. Mix the flour and baking powder in a large bowl. Rub in the dripping with your fingertips until it is evenly distributed. Stir in the sugar, seeds and currants.
  3. Whisk together the eggs and 250ml milk then stir it into the dry ingredients. Add a little more milk, as necessary, until all the ingredients are wet and the mixture can be stirred.
  4. Bake the cake for about an hour, or until a skewer inserted into the middle comes out clean. It may be a good idea to place a tray under the cake to catch the dripping if it seeps out of the springform tin.

Funeral Cake

The Recipe: Mrs Beeton’s The Book of Household Management (available here)

The Date: 1861

How did you make it? See above.

Time to complete?: The cake took about 1hr 35, the biscuits took about 40 mins.

How successful was it?:  The biscuits just didn’t rise at all, but they tasted ok. The cake was very, very dense and didn’t last very well over a number of days but it had a nice flavour and the currants were quite juicy. The only other thing is that the dripping gives off a rather meaty smell while cooking!

How accurate?: I think the cake recipe was probably the type of thing that women could make at home for a funeral, especially if you had to mass produce it in a hurry. The biscuits however seem a bit too fiddly for that, and certainly there were lots of specialists you could buy them from so that seems more likely to me. In terms of accuracy, I did beat the biscuits by hand! But maybe that was the problem.

[1] Sylvanius Urban, ed., The Gentleman’s Magazine (London, England) (London: Printed by Nichols and Son, at Cicero’s Head, Red Lion Passage, Fleet-Street, 1802), 105.

[2] Peter Brears, “Arvals, Wakes and Month’s Minds: Food for Funerals,” in Food and the Rites of Passage, ed. Laura Mason (Devon: Prospect Books, 2002), 103–105.

[3] Jonathan Boucher, Glossary of Archaic and Provincial Words, Edited by Joseph Hunter. – London, Black, Young & Young 1833-, ed. Joseph Hunter (London: Black, Young & Young, 1833), sec. Arvel–bread.

[4] Ibid.

[5] George Oliver, The History and Antiquities of the Town and Minster of Beverley, with Historical Sketches of the Abbeys of Watton and Meaux [&c.]., 1829, 499.

[6] T. W. Thompson, “Arval or Avril Bread,” Folklore 29, no. 1 (March 30, 1918): 85.

[7] W. S. Steveley, The New Whole Art of Confectionary: Sugar Boiling, Iceing, Candying, Jelly Making, &c. Which Will Be Found Very Beneficial to Ladies, Confectioners, Housekeepers, &c., Particularly to Such as Have Not a Perfect Knowledge of That Art (Sutton & Son, 1828), 16–17.

[8] Peter G. Rose, Food, Drink and Celebrations of the Hudson Valley Dutch (The History Press, 2009), 69–70.

[9] Isabella Beeton, ed., Beeton’s Book of Household Management (London: S.O Beeton, 1861), pt. 1748.

[10] Ibid., pt. 1766.

Bibliography

Beeton, Isabella, ed. Beeton’s Book of Household Management. London: S.O Beeton, 1861.

Boucher, Jonathan. Glossary of Archaic and Provincial Words, Edited by Joseph Hunter. – London, Black, Young & Young 1833-. Edited by Joseph Hunter. London: Black, Young & Young, 1833.

Brears, Peter. “Arvals, Wakes and Month’s Minds: Food for Funerals.” In Food and the Rites of Passage, edited by Laura Mason, 87–114. Devon: Prospect Books, 2002.

Oliver, George. The History and Antiquities of the Town and Minster of Beverley, with Historical Sketches of the Abbeys of Watton and Meaux [&c.]., 1829.

Rose, Peter G. Food, Drink and Celebrations of the Hudson Valley Dutch. The History Press, 2009.

Steveley, W. S. The New Whole Art of Confectionary: Sugar Boiling, Iceing, Candying, Jelly Making, &c. Which Will Be Found Very Beneficial to Ladies, Confectioners, Housekeepers, &c., Particularly to Such as Have Not a Perfect Knowledge of That Art. Sutton & Son, 1828.

Thompson, T. W. “Arval or Avril Bread.” Folklore 29, no. 1 (March 30, 1918): 84–86.

Urban, Sylvanius, ed. The Gentleman’s Magazine (London, England). London: Printed by Nichols and Son, at Cicero’s Head, Red Lion Passage, Fleet-Street, 1802.

A Lemon Blancmange

Lemon Blancmange, recipe from 1861

First of all, apologies that it’s been a while, between exams, moving and Christmas its been a bit crazy but better late than never. The challenge this time was “Fear Factor”, no not the TV show but a dish, technique or ingredient that strikes fear into your very heart. For me the obvious answer was calves foot jelly, a moulded jelly made by boiling calves feet for hours to extract the gelatine. Between the ick factor, the sheer amount of effort involved and the scariness of unmoulding a jelly, I’m sure you can understand why this dish has me shaking in my boots.

Unfortunately (or fortunately?) I seriously underestimated how difficult it would be to find calves feet. Thinking about the recipe again though, I realised that the part that really strikes fear into my heart is setting and unmoulding the jelly, and that can certainly be done without extracting my own gelatine. If however you are really keen to learn about calves feet jelly, the amazing blog The Cook and the Curator has a great video about making it from scratch.

The recipe I decided to use comes from Mrs. Beeton’s The Book of Household Management and is for a Lemon Blancmange. Blancmange is a dish with a very long history, but has become almost unrecognisable over time. It’s a staple of medieval and Victorian cookbooks, whether as a white soup made of shredded chicken and almond milk, or an elaborate jelly set with isinglass.

The Recipe

LEMON BLANCMANGE. 1442.

INGREDIENTS.— 1 quart of milk, the yolks of 4 eggs, 3 oz. of ground rice, 6 oz. of pounded sugar, 1-1/2 oz. of fresh butter, the rind of 1 lemon, the juice of 2, 1/2 oz. of gelatine.

Mode.— Make a custard with the yolks of the eggs and 1/2 pint of the milk, and, when done, put it into a basin: put half the remainder of the milk into a saucepan with the ground rice, fresh butter, lemon-rind, and 3 oz. of the sugar, and let these ingredients boil until the mixture is stiff, stirring them continually; when done, pour it into the bowl where the custard is, mixing both well together. Put the gelatine with the rest of the milk into a saucepan, and let it stand by the side of the fire to dissolve; boil for a minute or two, stir carefully into the basin, adding 3 oz. more of pounded sugar. When cold, stir in the lemon-juice, which should be carefully strained, and pour the mixture into a well-oiled mould, leaving out the lemon-peel, and set the mould in a pan of cold water until wanted for table. Use eggs that have rich-looking yolks; and, should the weather be very warm, rather a larger proportion of gelatine must be allowed.

Time.— Altogether, 1 hour. Average cost, 1s. 6d. Sufficient to fill 2 small moulds. Seasonable at any time.[1]

Lemon Blancmange, recipe from 1861

The Redaction

Mrs Beeton’s Lemon Blancmange

4 cups of milk

4 egg yolks

85g ground rice

170g sugar

43g butter

The rind of 1 lemon, peeled

Juice of 2 lemons

14g powdered gelatine
Note: Every time you go to place milk in the saucepan wet it with water first.

  1. Place 1 cup of milk in a saucepan and bring it to a slow simmer. In a large bowl whisk the 4 egg yolks together. Slowly whisk the hot milk into the egg yolks until it is all incorporated. Place the mixture back into the saucepan and cook on a low heat, stirring constantly until it thickens into a custard*.
  2. Place another 1 1/2 cups of milk into the saucepan with the ground rice, half the sugar, the butter and pieces of lemon rind. Boil for 5-10 minutes or until it is stiff and holds its shape. Stir this mixture into the custard.
  3. Place the remaining 1 1/2 cups of milk into the saucepan. Sprinkle the gelatine over the milk and allow it to dissolve. Turn on a low heat and stir until dissolved before bringing it to the boil for 1 minute. Add this and the remaining sugar to the custard.
  4. Allow the mixture to cool before adding the lemon juice and removing the lemon peel. Pour the mixture into moulds greased with a flavourless oil and leave in the fridge to set. To remove place the mould in very hot water for 30 seconds, but don’t let the blancmange get wet, and just loosen the edge to break the vacuum. Carefully turn the blancmange out onto a plate. If it does not come out of the mould return it to the hot water for another 30 seconds before trying again.

*If the mixture is lumpy with bits of egg just sieve them out.

 

The Recipe: Lemon Blancmange from The Book of Household Management (available here)

The Date: 1861

How did you make it? See above.

Time to complete?: 45 mins to make it, several hours to set.

How successful was it?: It was delicious! Creamy, firm and not too sweet, it even turned out of the mould well, after a couple of anxious moments. I served it with a simple raspberry coulis of frozen raspberries, water and sugar cooked and mashed together.

How accurate?: I’m not sure what type of gelatine the original recipe would have used (powdered, leaf, liquid?) or how finely ground the rice should be but it seemed to work. I also set it in the fridge rather than in a bowl of cold water because the weather was too warm for that.

[1] Isabella Beeton, ed., Beeton’s Book of Household Management (London: S.O Beeton, 1861), rec. 1442.

Bibliography

Beeton, Isabella, ed. Beeton’s Book of Household Management. London: S.O Beeton, 1861.

Flat Fruit

The next challenge for the Historical Food Fortnightly is “Ethnic Foodways” and given that I’m in France I thought this was a great opportunity to explore the history of some of the local specialities. Well, I have to report mixed results. The modern sources all seem to be quoting each other, and even if you can discover what the original source was, that’s no guarantee that it is an any way accessible (my Latin is non-existent and $300 first edition cookbooks are a little out of my price-range). Nonetheless, I think I have been able to pin down enough to give you a bit of a glimpse into two local specialities (the second is coming soon).

First up, pommes et poires tapées or dehydrated, flattened apples and pears. They might not sound too appetising at this point, but they’re actually not all that different from the dried apple rings you can buy in the supermarket. Drying fruit to preserve it is a time-honoured tradition, going all the way back to prehistory. In France, archaeologists interpret pieces of carbonised fruit dating to the late Iron Age as evidence of dried fruits.[1] Jumping forward a bit but staying surprisingly close geographically, in 1560 the king’s physician Jean Bruyérin-Champier referred to pears and apples which were dried in ovens around Orleans and Tours.[2]

Pommes tapéesBy the beginning of the 18th century, a rather unusual technique had developed with whole fruits (apples, pears and peaches) being dried in the oven for several days, and gently pressed with a wooden implement to flatten them. It is widely believed that fruit dried in this way was a staple for sailors, and that the flattening was to make them more space-efficient on ships. The industry expanded over the next hundred years, and in 1878 the region was exporting some 500,000 kg of dried fruit, but the glory days of  pommes tapées weren’t to last. Refrigeration and cheap imported fresh fruit took their toll and production nearly stopped in the 20th century, only starting up again in the ‘80s.[3]

Michel Albin explains that there are certain features of the ‘traditional’ technique

  1. Plants aren’t watered while growing to give naturally drier fruit.
  2. The wood fire oven is heated for three days and three nights to infuse the bricks with heat.
  3. The temperature is held between 60 and 90˚C for up to four days, being brought back up to temperature as necessary.
  4. The fruits are pressed one by one (sometimes with a platissoire).
  5. The fruit is then returned to the oven for a final drying period.[4]

Pommes tapées

 

Historical sources, however, show quite a lot of variation in the methods used to dry the fruit. Some fruit is dried whole, some is cored and/or peeled first. Some is blanched before drying, some dipped in a sugar syrup flavoured with their own peel and yet others are sprinkled with sugar. To flatten them you can use a special implement called a platissoire, press them with the palm of your hand, squash them between your fingers or as in the recipe below with a wooden bat.

This recipe is from La nouvelle cuisinière bourgeoise published in 1817:

“Pelez des pommes très-seines, des reinettes ou autres ; avec une spatule creusé, extirpez-en le cœur ; mettez-les ensuite sur des claies, assez distantes les unes des autres, pour qu’elles ne se touchent pas ; mettez vos claies au four ; le lendemain, les pommes sont assez séchées pour que vous puissiez les taper avec une batte de bois ; remettez-les sur les claies ; faites chauffer le four modérément ; puis remettez-y vos pommes jusqu’à lendemain ; recommencez a les taper ; remettez-les de nouveau au four, jusqu’à ce qu’elles aient acquis le degré de sécheresse nécessaire ; puis mettez-les dans des boites, dans un endroit très-sec.”[5]

(Peel unblemished apples, Reinettes or another type. With a hollow spatula (apple-corer) remove the cores; then place them on racks far enough apart so that the apples aren’t touching one another, and place your racks in the oven. The next day, the apples should be dry enough for you to flatten them with a wooden bat, then put them back onto the racks. Bring the oven to a moderate heat and return the apples to the oven overnight, then begin to press them again. Place them in the oven once again until they have reached the right degree of dryness. Then pack them into boxes and store in a very dry place.)

But having spent three days heating your oven and four drying the apples or pears, how are you going to enjoy the fruits of your labour? Well don’t worry because you have between 3 and 10 years to decide, assuming the fruit was well dried. Nowadays the back of the packet recommends eating them as a snack, rehydrating them in liquid (e.g. wine, tea or cider) or incorporating them into your favourite sweet and savoury dishes (think pork roast with apples or a fruity tagine). You can also buy a variety of secondary products: jam, terrines, wine, fruit in wine, brandy or syrup, or pastries with a fruity filling.

Pommes tapées in Mulled Wine

 

As to how they were enjoyed historically, well that’s where I hit a bit of a brick wall. The one clear reference I found is from 1856 and says to enjoy them as a dessert, cooked in wine and sugar.[6] To be really historically correct, I suppose you would have to stop there. But. Considering that they are now enjoyed in a spiced, wine syrup, generally using spices which have been available in France for centuries, and because it’s coming up to Christmas, I decided to rehydrate the apples that I had bought in what is basically mulled wine.

And if you don’t have a wood-fired brick oven/four days/any desire to make your own? You can order pommes et poires tapées and assorted variations on them here or here. Another option would be to try something similar with dried apple rings, which aren’t as tough and chewy, but would give you a similar experience. This recipe makes a warming, spiced dessert which would be perfect served in crystal glasses on a cold winter’s night.

Pommes tapées in Mulled Wine

 

1 bottle of red wine, pretty much any type will do but you will have to adjust the sugar to taste

Sugar, probably between 1/4 and 1/2 a cup depending on the wine and how you like it

125g of pommes tapées, about 10 dried apples.

2 cinnamon sticks

3-4 cloves

Half an orange, sliced

 

  1. Place all the ingredients in a saucepan and bring to a low simmer. Simmer for 30 mins or until the apples have swollen and are soft. Serve hot.

Pommes tapées in Mulled Wine

The Recipe: Extrapolated from a reference in Bulletin de L’instruction Primaire : Journal D’éducation et D’enseignement, (available here)

The Date: 1856

How did you make it? See above.

Time to complete?: 30 mins.

How successful was it?:  Quite chewy, but really very tasty. I think it make a lovely winter dish, and it smells just like Christmas!

How accurate?: Well, I think it’s a combination that is possible, but without an actual recipe it’s very hard to tell.

Links

An English recipe for pommes tapées is available here

A French recipe for wine made from dried pears is available here

And to dry your own pears you could try this recipe (also in French)

[1] Benedicte Pradat, “L’économie Agro-Pastorale Dans Le Loiret À L’âge Du Fer (du Hallstatt Ancien À La Tène Finale) : Synthèse Des Données Carpologiques,” Revue Archéologique Du Centre de La France 49 (2010): 132.

[2] Michel Albin, “Pommes Tapées,” in L’inventoire Du Patrimoine Culinaire de La France, Région Centre – Produits Du Terroir et Recettes Traditionelles (France: Editions Albin Michel, 2012), 227.

[3] Ibid.

[4] Ibid., 228.

[5] Cousin d’avallon, La Nouvelle Cuisinière Bourgeoise, 4th ed. (Paris: Chez Davi et Locard, Pigoreau et Philippe, 1817), 248.

[6] A Y, “Économie Rurale et Domestique: Conservation et Préparation Des Fruits,” Bulletin de L’instruction Primaire : Journal D’éducation et D’enseignement, Aout 1856, sec. Vo. 3, No. 16, 126.

Bibliography

Albin, Michel. “Pommes Tapées.” In L’inventoire Du Patrimoine Culinaire de La France, Région Centre – Produits Du Terroir et Recettes Traditionelles, 226–28. France: Editions Albin Michel, 2012.

Cousin d’avallon. La Nouvelle Cuisiniere Bourgeoise. 4th ed. Paris: Chez Davi et Locard, Pigoreau et Philippe, 1817.

Pradat, Benedicte. “L’économie Agro-Pastorale Dans Le Loiret À L’âge Du Fer (du Hallstatt Ancien À La Tène Finale) : Synthèse Des Données Carpologiques.” Revue Archéologique Du Centre de La France 49 (2010): 103–61.

Y, A. “Economie Rurale et Domestique: Conservation et Préparation Des Fruits.” Bulletin de L’instruction Primaire : Journal D’education et D’enseignement, Aout 1856, sec. Vo. 3, No. 16.

Northern Irish Kitchens

For some reason the Ulster Folk and Transport Museum was never really on my radar while I was living in Belfast, and it wasn’t until this years flying visit that I managed a trip out to Cultra, on the outskirts of Belfast. All I can I say is that if you ever get the chance don’t make my mistake by putting it off! It is a fascinating museum for anyone interested in social history, and particularly special because of its working class focus. You won’t find any grand houses or fancy kitchens here (for that I recommend Castle Coole in Fermanagh) but you will get an unparalleled look at the everyday life of the lower classes in Ireland.

The museum has more than 45 buildings which have been transported to the site on 170 acres of land, to be explored at your leisure. There are costumed guides and interpreters demonstrating traditional crafts and techniques (printing, farming, baking, weaving etc) in some of the buildings, whilst others offer details of daily life, evocative in their banality: a patched quilt, a tiny doll, the smell of a peat fire.

Click on the photos to see larger pictures.

The Old Rectory

Originally built in 1717 in the English Plantation style, the house has been set up as a clergyman’s residence between 1790 and 1810.

Ballyveagh House

Built in the 1840’s this tiny farm house has only two rooms, a kitchen and a bedroom but was home to four successive generations of the Baird family. William and Margaret who were married in 1875 raised 10 children in this house!

Ballyvollen Houses

Dating to the late 17th century this row of houses has been set up to represent the life of fisherman Hugh McGarry and his wife c. 1905. Next door is the basket makers workshop with examples of the type of hand-made lobster pots which fishermen would have used.

Bank Manager’s House

A 1920’s family home.

Next up, kitchens in France!

Mashed Potato, Mashed Potato

 

Potato Corks

 

First up a thanks to Betsy and Melissa over at the Historical Food Fortnightly who were kind enough to feature me in last week’s round-up. You can check out the Transparent Marmalade post here, or  click through to the Historical Food Fortnightly page to see some of the food made by the other bloggers participating in each challenge.


Distance view of The Hollow Mackay ca. 1872. Mina's first home after her wedding in 1872. Image from the State Library of Queensland.

Distance view of The Hollow, Mackay ca. 1872. Mina’s first home after her wedding in 1872. Image from the State Library of Queensland.

Back to business now, and this week’s challenge “The Frugal Housewife”. One of my favourite frugal housewives has got to be Mrs. Lance Rawson aka. Wilhelmina (Mina) Frances Cahill. In 1872 Mina married Lancelot Bernard Rawson and she began her married life on ‘The Hollow’, an isolated cattle-station outside of Mackay in northern Queensland. In 1877 the family (by now they had 3 children) moved to ‘Kircubbin’, a sugar plantation near Maryborough, but the plantation went bankrupt just three years later and so the family moved to a fishing station called ‘Boonooroo’. This too failed and by the late 1880’s they were living at ‘Rocklands’ near Rockhampton where Mina became a social correspondent and swimming teacher.

Due to the family’s financial difficulties Mina had a variety of hobbies and crafts which she used to supplement the family income. She made mattresses and pillows (stuffed with seaweed or pelican feathers), kept poultry, gardened, smoked fish and made pelican muffs and necklets. Like Mary Hannay Foot, she also turned to writing; Mina’s first cookbook The Queensland Cookery and Poultry Book was published in 1878 while the family were living at Kircubbin. This was followed by The Australian Poultry Book (second ed. 1894), The Australian Enquiry Book of Household and General Information (1894), and finally The Antipodean Cookery Book and Kitchen Companion (1895). She also wrote fairy tales for the local newspaper, ‘The Wide Bay News’, and her memoirs were published in a series of articles in ‘The Queenslander’ from 1919 to 1923.
Wilhelmina and Winifred Rawson with the goats at The Hollow c.1880 Courtesy of the State Library of Queensland

Mina and Winnie milking goats, undated. Image from the State Library of Queensland

Mina and Winnie milking goats, undated. Image from the State Library of Queensland

 

Although life on the station must have been incredibly difficult, Mina approached it with a grace, resourcefulness and sense of humour that you can really feel in her writings. The preface to her book The Antipodean Cookery Book and Kitchen Companion explins why young women should learn to cook, for “The husband is a creature of appetite, believe me, and not to be approached upon any important matter, such as a new bonnet or a silk dress, on an empty stomach.”[1] As well as providing useful advice for young married women, Mina also staunchly advocated the use of native Australian ingredients and remedies, whether dugong bacon, wallaby soup, roasted iguana, parched grasshopper or rosella pickle. She used native vegetables to ward off scurvy and eucalyptus and tea tree leaves to treat various ailments.

 

 

The Recipe

 

Rock Wallaby in Rocks. By Bilby (Own work) [CC-BY-3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0)], via Wikimedia Commons

Rock Wallaby in Rocks. By Bilby (Own work) [CC-BY-3.0], via Wikimedia Commons.  No wallabies were injured in the making of this recipe!

In spite of the sometimes exotic ingredients, the majority of Mina’s recipes are simple and quick, using only the most basic ingredients. Many also make use of left-overs, perfect for any frugal housewife, and I was struck by several of her recipes which use up mashed potato. Whilst I would like to try her recipe for Potato Cheese Cake which contains mashed potato, butter, eggs, lemon juice, brandy, currants and sugar I have yet to figure out exactly what it is supposed to be. It has no flour nor any type of cheese and it doesn’t seem to be shaped or baked (there are no instructions after heating it all up and adding the flavourings) so I am quite stumped as to why it is called a cheese cake.

 

Instead I chose the recipe for Potato Corks because I thought “Hey! I can eat potato gems and claim that they are Victorian!”. Sadly it was not to be. Instead of the mouthfuls of crispy, fried, potato-y goodness they were more like Irish potato bread in terms of texture, and quite plain in flavour. I also really struggled to shape them as corks, I added flour to the mixture and rolled the corks in even more flour to try and get them to hold a shape but it was very fiddly and not all that successful.

 

 

Potato Corks – Ingredients: 1 pound of mashed potato, 1 ounce butter, 5 eggs, salt, nutmeg, 1/2 teaspoonful sugar, 2 tablespoonfuls cream, flour to roll in. Mode: Rub the potato through a sieve into a basin, stir in the butter, the seasoning, the yolks of the 5 eggs, and lastly the cream. Turn this mixture out on to the floured board and roll it into cork-shaped pieces about three inches long and half as thick. Let them stand for a little while, then fry in butter or good dripping, browning them on all sides.[2]

 

All in all, although I think that the use of leftover mashed potato is frugal, the time it takes to shape the corks and fry them in batches and the amount of mess it made makes me think that this was less simple that it initially appeared. Nonetheless, it is certainly possible in even the most basic of kitchen shacks.

Corks

 

The Redaction

 

Potato Corks

 

450g mashed potato

30g butter

5 egg yolks

Salt and pepper

A pinch of nutmeg

1/2 tsp sugar

2 tbsp cream

Flour

Butter or dripping to fry

 

  1. Take the mashed potato and push it through a coarse sieve into a bowl.
  2. Stir in the butter (melted if the potato is cold), egg yolks, seasoning, sugar and cream. Stir well. If the mixture is too wet add some flour until it becomes just thick enough to shape (about 1/3 of a cup).
  3. Take small spoonfuls of the mixture and roll into rough cork shapes. Fry in butter or dripping, turning until browned on all sides.
  4. Serve hot.

Corks

The Recipe: Potato Corks from The Antipodean Cookery Book and Kitchen Companion by Mrs. Lance Rawson

The Date: 1895

How did you make it?: See above

Time to complete?: About 40 mins, not including boiling the potato.

Total cost: I already had all the ingredients.

How successful was it?: A bit soft and floury, rather plain. Somewhat similar to homemade potato bread.

How accurate?: I had to change the recipe a bit just to be able to shape the dough, and I also added some pepper which wasn’t listed in the original ingredients, but even with that it was quite plain tasting. Mine were also significantly smaller than the 3 inches by 1.5 inches suggested in the recipe, just because I was struggling to shape them. Other than that reasonably similar, I even used dripping to fry them in.

 

Mrs. Rawson Links

Read more about Mrs. Lance Rawson here or about the Rawsons and other early pioneer families in Queensland here

You can read most of Mrs. Rawson’s memoirs on Trove, try here or here to start. She also wrote two series on keeping poultry called Poultry Notes and the Poultry Yard , the first installment of which you can read here.

 

Potato Corks

[1] Mrs. Lance Rawson, Antipodean Cookery Book and Kitchen Companion, Facsimile of 2 Revised ed edition (Kenthurst, NSW: Kangaroo Press Pty.Ltd, 1992), 3.

[2] Ibid., 52.

 

Bibliography

Rawson, Mrs. Lance. Antipodean Cookery Book and Kitchen Companion. Facsimile of 2 Revised ed edition. Kenthurst, NSW: Kangaroo Press Pty.Ltd, 1992.

Four and Twenty Blackbirds, Baked in a Pie

Pie

Firstly, apologies that this post is a little late. I’ve been travelling and even though it was all cooked it’s just taken a while to get around to writing it all up.

 

One of my favourite things about studying/exploring/recreating social and domestic history is the way that it lets us catch a glimpse of women in the past. Although the past couple of decades has seen a real, purposeful shift from looking at history as simply the lives and deeds of famous men, it is still rare to get an insight into the everyday life of the scullery maid, the fishwife or the currency lass. Partially of course, that’s simply due to the lack of sources available for these women, even the literate ones. Even in the field of food history which one assumes would have an over-abundance of sources written and used by women, the early sources are dominated by male professional chefs writing for an audience of other male chefs.

 

Women have of course been collecting recipes for centuries, jotting them down on scraps of paper or carefully filling notebooks to be handed down the generations, but few were published before the late 17th century. Anna Wecker’s cookbook, Ein Köstlich new Kochbuch (A Delicious New Cookery Book), was published in 1598 and is the first known to be written by a woman, but this was extremely unusual and in England published cookbooks by women didn’t become available until much later. Hannah Woolley was a pioneer with her book The Ladies Directory which came out in 1661. Her series of successful cookbooks (which also contained medical knowledge and tips for domestic servants) made her one of the first women to earn her living from her pen.

 

By the 19th century the tide had thoroughly turned with a flood of female authors, many of whom are still household names (Isabella Beeton, Eliza Acton, Hannah Glasse and Elizabeth Raffald come to mind). But by then there was a new frontier to conquer, the newspaper. Today’s recipe comes from a newspaper column written by one of Australia’s first female journalists, Mary Hannay Foott.

 

A published poet, the beautifully haunting ‘Where the Pelican Builds’ is the most well known (you can read it here), Mary made regular contributions to The Queenslander and in 1886 joined the staff there as editor, and often writer, of the women’s page. She wrote under the nom-de-plume ‘La Quenouille’ (it means the distaff – an implement used for spinning thread; or the female side of the family) to dispense advice on cooking and cleaning, the latest fashions, handicrafts and society gossip.

 

I’m really excited to have discovered Mary’s story (you can read a short biography here or Patricia Clarke has written a more extensive biography in the Queensland History Journal[1]) and to be able to share a little bit of it here. Even though she was a pioneering female journalist in Australia and one of Queensland’s first female poets, her story, like that of so many others, has been all but forgotten. So in memory of Mary Hannay Foott, and her correspondent in Bundaberg who provided this recipe, I present to you a Lemon Pie.

IMG_1966

The Recipe

 

Lemon Pie – The juice and grated rind of a 1 lemon, 1 cup of water, 1 cup of sugar, 1 egg, 1 tablespoonful of cornflour, a piece of butter the size of a small egg. Boil the water, wet the cornflour with a little cold water and stir it in. When it boils up pour it on the sugar and butter. After it cools add the egg and lemon. Bake with an upper and under crust.[2]

 

This recipe is so straight forward and easy to use that I don’t think I need to provide a redaction for you (plus I’m already running late getting this post up). I used a simple short-crust pastry, just be sure you don’t make it too sweet because the filling is already very sweet. I didn’t blind bake the base, but you easily could if you wanted the bottom to be a little crisper, or you could line little tartlet cases with pastry and use them instead. Add the filling, a top if you want to and decorate with the scraps. Brush the whole thing with egg wash and bake at 180˚C for 20-25 mins or until golden.

 

The other thing that I did with this recipe was use my lovely new pie bird. It’s a bit anachronistic since, although pie funnels were certainly in use when this recipe was published in 1891, they didn’t take on the classic blackbird shape until the 1930s. Still, it was just too cute to resist!

IMG_1956

Isn’t he just adorable?

 

The Recipe: Lemon Pie (available here)

The Date: 1891

How did you make it? See above.

Time to complete?: 1 hr approx., longer if you have to chill your pastry.

How successful was it?: Delicious, sweet and creamy lemon filling in a buttery pastry.

How accurate?: I think it was actually pretty close, I used a pastry recipe from one of Mrs Beeton’s cookbooks of a similar date. I had a couple of quandaries like whether to blind bake or not and how much butter is the size of an egg (I used 60g), but I don’t think they really subtracted from the accuracy of the dish. The main inaccuracy was the use of the pie bird, but like I said, I just couldn’t resist the chance to use it.

 

 Pie-related Links

Find out how to use a pie bird here

Learn 3 different ways to crimp a pie crust here

 

[1] Patricia Clarke, “Queensland’s First Professional Woman Journalist: Mary Hannay Foott,” Queensland History Journal 22, no. 4 (March 2014): 302–15.

[2] “THE HOUSEWIFE. FRIENDS IN COUNCIL. LEMONS.,” The Queenslander, June 13, 1891.

 

Bibliography

Clarke, Patricia. “Queensland’s First Professional Woman Journalist: Mary Hannay Foott.” Queensland History Journal 22, no. 4 (March 2014): 302–15.

“THE HOUSEWIFE. FRIENDS IN COUNCIL. LEMONS.” The Queenslander. June 13, 1891.

 

 

2nd July 1881

The next Historical Food Fortnightly challenge was Today in History which meant making a dish based on, or inspired by, a momentous occasion that took place on that day, and I have to admit I have stretched the limits of the challenge quite a bit. Struggling to find a momentous occasion I turned to Trove (an online database of historical Australian newspapers) and chose a recipe for Marlborough Pie which I found published in The Queenslander on the 2nd July 1881.[1]

 

Marlborough Pie

Marlborough Pie

Also known as Marlborough Pudding, the pie is actually more of a tart, filled with a creamy lemon and apple mixture and baked until golden. I have to admit that I had never heard of it and I was quite excited about the change of focus (Australian and Victorian rather than English and Early Modern) so imagine my chagrin when I discovered that this dessert had a venerable history stretching all the way back to the 17th century!

The earliest version of the Marlborough Pie that anyone has identified is the recipe for ‘ A Made Dish of Butter and Eggs’ in Robert May’s The Accomplisht Cook[2] which says:

Take the yolks of twenty four eggs, and strain them with cinamon, sugar, and salt; then put melted butter to them, some fine minced pippins, and minced citron, put it on your dish of paste, and put slices of citron round about it, bar it with puff paste, and the bottom also, or short paste in the bottom.[3]

Various other versions were published throughout the 18th century. Hannah Glasse’s The Art of Cookery Made Plain and Easy has a recipe for ‘A Buttered Tort’ which replaces the lemon with Seville orange, and used pulped apple rather than minced[4]. However, it wasn’t until the recipe had crossed to America that the word Marlborough became attached to the custardy apple tart, appearing as ‘Marlborough Pudding’ in the first cookbook published in America, Amelia Simmons’ American Cookery.

Take 12 spoons of stewed apples, 12 of wine, 12 of sugar, 12 of melted butter and 12 of beaten eggs, a little cream, spice to your taste; lay in paste no. 3, in a deep dish; bake one hour and a quarter.[5]

Reading this recipe I was struck by the simplicity of the proportions, 12 spoonfuls of each ingredient. Like a pound cake, it’s an easily memorable recipe which could have been shared between the early American settlers. Although the proportions had changed by the time The Queenslander published their version in 1881, the recipe is still a mere two sentences long. For the 87, 000 women living in Queensland that year[6], many of them on remote stations, the recipes in the paper with their easy to find ingredients and no nonsense instructions (even measuring in tumblers) must have been a source of variety and a connection to the outside world.

Slab hut in Queensland ca. 1880. Image courtesy of the State Library of Queensland.

The Recipe

Marlborough Pie – Grate six apples, one cup sugar, three tablespoons melted butter, four eggs, juice and grated rind of a lemon. Bake in an under but without top crust.[7]

For the pastry I used another recipe from the same newspaper, Mrs Wicken’s recipe for Short Pastry:

Ingredients: 1 lb flour, 10 oz or 12 oz butter, juice of one lemon, very little water. Mode: Rub the butter very lightly into the flour until quite fine, mix into very dry stiff paste with lemon juice and water. Roll out at once, and it is ready for use.[8]

Although both recipes are rather sparse they worked very well and only a few points were unclear. I wasn’t sure if I should blind bake the pastry before adding the filling, however, as neither the recipe I was following, nor the Hannah Glasse recipe mentioned baking the case prior to adding the apple mix, I chose not to blind bake. Given how wet the filling was, I think that blind baking would probably help keep the crust a bit crisper, but the pie was still delicious without it.

 

The Redaction

Marlborough Pie

 

For pastry:

227g flour

170g butter, cut into 1cm cubes

Juice of half a lemon

A little water

 

For filling:

6 apples, peeled, cored and cut into quarters

1 cup sugar

3 tbsp melted butter

4 eggs

Juice and grated rind of a lemon

 

1. Preheat the oven to 180˚C and grease a 9” pie dish. In a large bowl rub the butter into flour until it resembles fine breadcrumbs. Add the lemon juice and just enough water to bring the dough together into a ball. Try to avoid over-mixing or kneading the dough.

2. Roll it out onto a lightly floured board and roll out to half a centimetre thick. Carefully lift the dough onto the pie dish and press gently into the base of the dish. Cut off the excess dough and crimp the edge as desired.

3. Grate the apples into a bowl, add the rest of the ingredients and mix well. Pour into the pie dish and smooth the filling with a spoon.

4. Bake for 35 mins or until golden and the filling is no longer liquid. You may need a baking dish below the pie if it is shallow as the liquid may boil over the edge of the dish. Serve hot or cold.

Marlborough Pie

 

The Recipe: Marlborough Pie (recipe available here) and Mrs. Wicken’s Short Pastry (recipe available here)

The Date: 1881 and 1888 respectively

How did you make it? See above.

Time to complete?: 30 mins prep, 35 mins baking

Total cost: I already had all the ingredients in the house.

How successful was it?: Very tasty, I would definitely make this again. The pastry was buttery and flaky while the apples had just a bit of crunch left. Although the pie was quite sweet, the lemon juice really cut through the sweetness.

How accurate?: The biggest point of inaccuracy is probably the type of apples. I’m not sure which type of apples I used but I think they were Pink Ladies which were only developed in the 1970’s.

 

Newspaper articles found in Trove reproduced courtesy of the National Library of Australia.

 

[1] “THE HOUSEKEEPER. Sundry Recipes.,” The Queenslander, July 2, 1881.

[2] Amy Traverso, The Apple Lover’s Cookbook (W. W. Norton & Company, 2011), 201.

[3] Robert May, The Accomplisht Cook, Or, The Art and Mystery of Cookery. (London: printed by R.W. for Nath: Brooke, 1660), 270.

[4] Hannah Glasse, The Art of Cookery, Made Plain and Easy: Which Far Exceeds Any Thing of the … (Printed for W. Strahan, J. and F. Rivington, J. Hinton, 1774), 289, http://archive.org/details/artcookerymadep02glasgoog.

[5] Amelia Simmons, American Cookery (Applewood Books, 1996), 36.

[6] Queensland Treasury and Trade Office of Economic and Statistical Research, “Historical Tables, Demography, 1823 to 2008 (Q150 Release),” accessed July 2, 2014, http://www.qgso.qld.gov.au/products/tables/historical-tables-demography/index.php.

[7] “THE HOUSEKEEPER. Sundry Recipes.”

[8] “PASTRY AND SWEETS.,” Euroa Advertiser, June 22, 1888.

 

 Bibliography

Hannah Glasse. The Art of Cookery, Made Plain and Easy: Which Far Exceeds Any Thing of the … Printed for W. Strahan, J. and F. Rivington, J. Hinton, 1774. http://archive.org/details/artcookerymadep02glasgoog.

May, Robert. The Accomplisht Cook, Or, The Art and Mystery of Cookery. London: printed by R.W. for Nath: Brooke, 1660.

Office of Economic and Statistical Research, Queensland Treasury and Trade. “Historical Tables, Demography, 1823 to 2008 (Q150 Release).” Accessed July 2, 2014. http://www.qgso.qld.gov.au/products/tables/historical-tables-demography/index.php.

“PASTRY AND SWEETS.” Euroa Advertiser. June 22, 1888.

Simmons, Amelia. American Cookery. Applewood Books, 1996.

“THE HOUSEKEEPER. Sundry Recipes.” The Queenslander. July 2, 1881.

Traverso, Amy. The Apple Lover’s Cookbook. W. W. Norton & Company, 2011.

 

css.php